新闻热线:3900087   广告热线:3900838
本网互联网违法和不良信息举报电话:0557—3909502   举报邮箱:zgfxnews@163.com
,欢迎访问拂晓新闻网

老派爱情

2023-05-22 17:57来源:拂晓新闻网--拂晓报作者:

我的一位苏州画家朋友到西双版纳写生时,赶巧遇上了泼水节。无意间,他在欢快的水花中踏着了一位傣族姑娘五彩斑斓的裙子。按照当地的风俗,这便是爱的表示。

他回到苏州后,对别人说起了这事,大家都认为只是一段浪漫的插曲罢了。可是,那位傣族姑娘却诚挚地爱着画家,她不远万里跨越大半个中国来苏州看望他,画家被感动得热泪盈眶。两人又鸿雁传书了一年后,面对傣族姑娘的善解人意和似水柔情,画家想:“到哪里找得到这么好的姑娘啊!”随即就赶到西双版纳,成就了一桩人间的美丽姻缘。

有人说,18世纪的爱情是牧歌,19世纪的爱情是散文,20世纪的爱情是广告词,21世纪的爱情则是快餐。老派爱情一向是激情浪漫、自然超脱的,贵在牺牲与奉献。

莎士比亚戏剧翻译家朱生豪,让人看到了老派爱情的最美模样。1929年10月,朱生豪在杭州的之江大学认识了后来成为他妻子的宋清如。两人对爱情的执着,绝不亚于同时代的徐志摩与陆小曼。

1933年,朱生豪从之江大学毕业后,进入上海世界书局工作,和宋清如天各一方,两人只能通过书信来倾诉双方的思念与爱恋。在长达十年的恋爱过程中,深情款款的两地情书就写了九年。“要是我们两人一同在雨声里做梦,那境界是如何不同;或者是一同在雨声里失眠,那也是何等有味。”这是朱生豪写给爱妻宋清如真挚的情话。

1942年,苦恋10年的朱生豪和宋清如在上海结婚了。婚后的朱生豪才气更彰,一心投入翻译莎士比亚剧作的事业中,而宋清如不再读书写诗,她甘做家庭主妇,帮工做衣补贴家用,为一日三餐奔走。在友人询问起时,她淡淡地说婚后的日子是:“他译莎,我做饭。”

世上不乏才子佳人,真正结成柴米夫妻、甘心过清贫日子的就寥寥可数了。而最让人感动的,就是朱生豪和宋清如这样相敬如宾、矢志不渝的爱情。

越剧大师王文娟与表演艺术家孙道临相濡以沫近半个世纪,是浪漫、含蓄而坚定的老派爱情典范。王文娟曾经这样回忆道:“恋爱时那一次次‘十八相送’,每次都是他最后送我回到公寓。在人生这条漫长的路上,我见识了许多风景,但最重要而又最不可替代的,永远还是那一个能够并肩同行、能够分享悲喜的人。”

在如今这个浮躁的年代,我始终偏爱慢镜头的老派爱情,进度缓慢,却流淌着深沉与诗意。

陈卫卫

版权所有: 拂晓新闻网 本站点信息未经允许不得复制或镜像

地址:宿州市纺织路拂晓报社 邮编:234000